《大学》语译六(高三选修)

时间:2022-04-14 16:50:12 教育新闻 我要投稿
  • 相关推荐

《大学》语译(六)(人教版高三选修)

 【原文】所谓平天下在治其国者,上老老而民兴孝,上长长而民兴弟,上恤孤而民不倍,是以君子有絜矩之道也。所恶于上,毋以使下;所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以先后;所恶于后,毋以从前;所恶于右,毋以交于左;所恶于左,毋以交于右。此之谓絜矩之道。《诗》云:“乐只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所恶恶之,此之谓民之父母。《诗》云:“节彼南山,维石岩岩,赫赫师尹,民具尔瞻。”有国者不可以不慎。辟则为天下僇(同戮)矣!《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。仪监于殷,峻命不易。”道得众,则得国;失众,则失国。

【语译】所谓使天下平定在于治理好国家,是因为国君尊敬老人,民间就会兴起尊敬老人的风气;国君尊敬长者,民间就会兴起尊敬兄长的风气;国君怜惜孤儿,老百姓就不会反叛。所以执政者在道德上应该起表率作用。厌恶上司的某些言行,就不要用这样的言行对待下属;厌恶下属的某些言行,也不要用这样的言行侍奉上司;嫌恶前面或后面的人的某些言行,就不要拿来施加到后面或前面的人的身上去;嫌恶右边或左边的人的某些言行,也不要拿来施加到左边或右边的人的身上去。这就叫道德上的表率作用。《诗经小雅南山有台》说:“乐只君子,民之父母。”百姓所喜好的,国君也应喜好;百姓所厌恶的,国君也应厌恶。这样国君才称得上是老百姓的父母。《诗经小雅节南山》说:“那高峻巍峨的南山,山石巉岩耸立,声名显赫的尹氏太师,人民都在注视着你。”执掌国家大权的人,不可以不慎重,如果稍有偏差,就会为天下人所不容。《诗经大雅文王》说:“当殷还没有丧失政权时,仁德能够与上天配对,应当以殷灭亡为鉴戒,明白天命来之不易。”国君有道,就会得到老百姓的支持,就会得到国家;失去了老百姓的支持,也就失去了国家。

【原文】是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有财,有财此有用。德者本也,财者末也,外本内末,争民施夺。是故财聚则民散,财散则民聚。是故言悖而出者,亦悖而入;货悖而入者,亦悖而出。《康诰》曰:“惟命不于常。”道善则得之,不善则失之矣。《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”

【语译】因此,国君首先在道德上要慎重。有道德才会得人,得人才会得国土,有国土才会有财富,有财富才会有用度。道德才是根本,财富只是末梢。国君把道德、财富本末倒置,就会使百姓互相争斗、抢夺。因此,国君聚敛财富,百姓就会离散;把财富散发给百姓,就会把百姓团结在周围。因此,用违背情理的言语伤害别人,别人也会用同样的言语伤害你;用违背道德的手段聚敛财富,别人也会用同样的手段夺走你的财富。《尚书康诰》说:“天命是不会护佑哪一家的。”有善德就能得到天命,没有善德就会失去天命。《楚书》说:“楚国没有什么可以作为宝贝的,只有把善作为宝贝。”狐偃(晋文公舅,字子犯)说:“逃亡在外的人没有什么可以作为宝贝的,只有把仁爱亲情作为宝贝。”

 

【《大学》语译六(高三选修)】相关文章:

《礼记学记》语译(一)03-03

高中生选修大学课程引人关注04-14

《朱子语类》(高二选修) 教案教学设计01-01

唐诗韵译(网友来稿)04-14

《论语》全译之二04-28

论语全译备课资料03-03

选修语文《沙之书》教案04-20

选修语文《墙上的斑点》教案04-20

有关《论语》全译(备课资料)03-03

《孟子》名句精选精译(网友来稿)04-14